Mattheus 27:61

SVEn aldaar was Maria Magdalena, en de andere Maria, zittende tegenover het graf.
Steph ην δε εκει μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια καθημεναι απεναντι του ταφου
Trans.

ēn de ekei maria ē magdalēnē kai ē allē maria kathēmenai apenanti tou taphou


Alex ην δε εκει μαριαμ η μαγδαληνη και η αλλη μαρια καθημεναι απεναντι του ταφου
ASVAnd Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
BEAnd Mary Magdalene was there, and the other Mary, seated by the place of the dead.
Byz ην δε εκει μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια καθημεναι απεναντι του ταφου
DarbyBut Mary of Magdala was there, and the other Mary, sitting opposite the sepulchre.
ELB05Es waren aber daselbst Maria Magdalene und die andere Maria, die dem Grabe gegenüber saßen.
LSGMarie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.
Peshܐܝܬ ܗܘܝ ܕܝܢ ܬܡܢ ܡܪܝܡ ܡܓܕܠܝܬܐ ܘܡܪܝܡ ܐܚܪܬܐ ܕܝܬܒܢ ܗܘܝ ܠܩܘܒܠܗ ܕܩܒܪܐ ܀
SchEs waren aber daselbst Maria Magdalena und die andere Maria, die saßen dem Grabe gegenüber.
WebAnd there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulcher.
Weym Mary of Magdala and the other Mary were both present there, sitting opposite to the sepulchre.

Vertalingen op andere websites


Hadderech